کاربران برچسب زده شده

نمایش نتایج: از 1 به 10 از 10

موضوع: چرا رمان ایرانی خوانده نمی*شود و چرا باید خوانده شود؟

  1. Lilliana آواتار ها
    Lilliana
    Aug 2015
    33
    امتیازها
    372
    سطح
    4
    امتیازها: 372, سطح: 4
    تمام شدن سطح: 22%, میزان امتیاز صعود به سطح بالا: 78
    فعالیت کل: 0%
    یاد شده
    در 1 پست
    برچسب زده شده
    در 2 تاپیک

    چرا رمان ایرانی خوانده نمی شود و چرا باید خوانده شود؟

    "برای پاسخ به این پرسش عوامل بسیاری را باید در نظر گرفت که در ادامه، کوتاه، به آن ها میپردازم اما به نظر من، پیش از هر چیز، برای رسیدن به پاسخی دقیق و علمی به چند مطالعه ی آماری نیاز داریم، مطالعه هایی که جایشان در بررسی وضع ادبیات کنونی ما بسیار خالی ست. به عنوان نمونه: ۱. تهیه ی آماری از میزان خواندن رمان یا داستان ایرانی در جامعه ی امروز و مقایسه اش با جامعه ی چند دهه پیش به منظور تایید این نظر، و روی هم رفته، تهیه ی آماری از سرانه ی مطالعه ی امروز و دیروز. ۲. تهیه ی آماری از میزان سانسور و خودسانسوری در آثار مکتوب امروز و چند دهه پیش. ۳. بررسی و مطالعه ی نظر مردم به منظور رسیدن به پاسخ به این پرسش که چرا رمان ایرانی نمی خوانند یا نسبت به گذشته کمتر می خوانند. به نظر من در کنار نظرسنجی از نویسنده ها و اهل فن، نظرسنجی از مردم (خوانندگان) به همان اندازه، اگر نه بیشتر، دارای اهمیت است و برای این کار به تهیه ی پرسشنامه ای اساسی نیاز است. منظور من از این نظرسنجی پرسش درباره ی چه نوشتن و چگونه جلب کردن نظر خواننده نیست بلکه منظور یافتن پاسخی بر چرا خوانده نشدن است. ۴. بررسی و مقایسه ی کیفیت رمان ایرانی با رمان های پرفروش ترجمه شده. ۵. بررسی و مقایسه ی میزان حمایت ناشران امروز و چند دهه پیش از رمان ایرانی. در این نظرسنجی می توان سلیقه ی بازار، عوامل تعیین کننده ی این سلیقه و وابستگی ناشر به این سلیقه را نیز مورد مطالعه قرار داد و هم چنین میزان تبلیغ و معرفی رمان ایرانی امروز و دیروز را نیز باید بررسی کرد.
    بی گمان پیش از این بررسی ها عواملی هم هستند که نقش شان در رکود بازار کتاب و خوانده نشدن داستان ایرانی آشکار است و این عوامل به مطالعه ی آماری نیاز ندارند. روی هم رفته این عوامل را می توان بنا به ریشه هایشان به دو گروه تقسیم کرد. عواملی که ریشه در فرهنگ، شرایط اجتماعی، سیاسی و اقتصادی جامعه ی ما دارند و عواملی که به کیفیت آثار نوشته شده وابسته اند که این گروه هم بی تاثیر از گروه نخست نیست.
    نخستین و مهم ترین عامل موثر می تواند ناشی از کم شدن سرانه ی مطالعه در جامعه باشد و این مشکل نه تنها در ایران که در جهان نیز مطرح است. به عنوان مثال، بنا به نظرسنجی مرکز آمار PEW در سال ۲۰۱۴، میزان مطالعه در آمریکای امروز نسبت به آمریکای سه دهه ی پیش از ۸۵ درصد به ۲۳ درصد کاهش یافته است.۱ ناگفته آشکار است که کاهش نرخ کتابخوانی، خود به عوامل دیگری وابسته است و از آن میان می توان، به طور خلاصه، به کاهش دستمزد، افزایش نرخ بیکاری، افزایش قیمت ها و هزینه ی زندگی، نقش رسانه ها در القاء بینش مصرف گرایی و القاء نیازهای غیرواقعی که عرصه را به نیاز خرید و خواندن کتاب تنگ می کنند اشاره کرد. ناگفته نماند که جامعه ی امروز ایران بیش از هر زمان دیگری دچار بحران است و البته ریشه یابی این بحران زدگی جستاری دیگر می طلبد و جایی دیگر. واقعیت این است که این جامعه به درستی درصدد خروج از این بحران، بیرون آمدن از زیر فشارهای چندسویه و یافتن هویتی ست که در جامعه ی جهانی پسندیده باشد اما به دلیل بمباران تبلیغات رسانه ای بیرونی و از دست دادن اعتمادش به «فرهنگ سازان درونی» چشم به دنیای بیرون و به ویژه غرب دوخته است و ذهن و اندیشه اش از این راه تغذیه می شود. این مسئله در مورد ادبیات هم صدق می کند و به همین دلیل برخی از آثاری که به مراتب از آثار ادبی بومی کم مایه ترند در جامعه ی ما خوانندگان بیشتری دارند و گاه چندین ترجمه از آن ها به بازار کتاب می آیند و همه ی ترجمه ها چندین بار چاپ می شوند. حال به این مجموعه، باید هدردادن ساعت ها از وقت خواننده های بالقوه را در شبکه های اجتماعی مجازی و اشباع کاذب حس نیاز به خواندن در این شبکه ها را اضافه کرد. بسیاری از کسانی که یکی دو دهه پیش، بخشی از اوقات فراغتشان را به خواندن کتاب می گذراندند، امروز در شبکه های اجتماعی مجازی سیر می کنند و نیاز به مطالعه را در خواندن مطالبی کم مایه و کوتاه رفع می کنند. حتا می توان گفت که این شیوه ی گذران وقت و نخواندن مطالب جدی، عمیق و اثرگذار بر برخی از اهل ادب هم سرایت کرده است. متاسفانه از زیان های دنیای مجازی یکی این است که انسان ها بی آن که بسی رنج ببرند و خون دل بخورند و کارهایی ماندگار تولید کنند، با تولید کارهایی کم ارزش و کم مایه می توانند بی وقفه و همواره، در ذهن ها و نظرها مطرح باشند. به عبارت دیگر، شبکه های مجازی نیاز به مطرح شدن را در انسان ها پرورش داده و سبب شده که برای رفع این نیاز ساعت ها از وقتشان را به سیر و سیاحت در این شبکه ها، لایک کردن ها و روزانه چند خط سر هم کردن به منظور لایک گرفتن ها بگذرانند. اگر می شود با تولید چند خط خاطره، عکس، یا گاهی با یکی دو پاراگراف سخنِ حتا بجا و مایه دار به شهرت رسید، برای آن هایی که هدفشان از نوشتن رسیدن به نام و نشانی ست دلیلی برای مطالعه ی سخت و آفرینش کارهای ناممکن نمی ماند و همین سبب می شود که سطحی نگر و کم مایه آفرین شویم. اما نباید غافل باشیم که خواننده ی باهوش به زودی درمی یابد که تن به خواندن آثار تکراری و کم مایه ندهد. پیش از رواج شبکه های مجازی و در زمان هایی که ناشران در کنار کار تجاری به رسالت فرهنگی و رشد اندیشه هم می اندیشیدند نویسنده باید سال ها دود چراغ می خورد، می خواند و می خواند و کار می کرد و فراز و نشیب های بی شماری را پشت سر می گذاشت تا بتواند اثری چاپ کند و به دست خواننده برساند. با یک حساب سرانگشتی می توان دریافت که ارزش و مایه ی چنان اثری با آثاری که امروز تولید می شوند و گاه ناشر بدون در نظر گرفتن ارزش کیفی اثر و به صرف نام آشنا بودن نویسنده (حالا به هر دلیلی) آن را چاپ می کند تفاوت بسیار است و بی گمان در میزان اعتماد خواننده به این دو نوع تولید هم تفاوت کم نیست. کاهش درصد خواننده ی جدی ادبیات که برخی از علل آن را برشمردیم، به کاهش سود اقتصادی در تولید می انجامد و کاهش سود اقتصادی به تولید آثاری با کیفیت پایین تر.
    عامل مهم دیگر بزرگ شدن دایره ی سانسور است که این عامل نقش اساسی تری در کاهش اعتماد خواننده به رمان ایرانی ایفا می کند. وقتی خواننده می داند که نویسنده برای چاپ کردن اثرش تن به سانسور داده و حتا گاهی تا صد صفحه از اثرش را حذف کرده است چگونه می تواند به آثار ما اعتماد کند؟
    عامل دیگری که متاثر از سانسور است و در نویسنده ی کشورهای دیکتاتوری نهادینه شده خودسانسوری ست. خودسانسوری به گونه های مختلف به ادبیات ما آسیب می رساند و از سطح رمان یا داستان ایرانی می کاهد. وقتی نویسنده ها از هر گونه ریسکی برای تولید آثارشان می گریزند و هدف غایی شان چاپ کتاب است، آثار از گوناگونی، پویایی، گیرایی و نوآوری تهی می شوند و طبعاً خواننده ها را پس می زنند. گذشته از آن که خودسانسوری با بینش و منش انسان ایرانی عجین است، نگرانی اساسی و همیشگی از ردشدن اثر از سد سانسور وزارت ارشاد پای هر اندیشه ی آزاد و تولید بی قید و بند را می بندد و نه تنها از آفرینش شاهکار که از آفرینش اثری باارزش، خواندنی و قابل اعتماد بازمان می دارد. بی شک سانسور در طول تاریخ نگارش کشور ما همواره حضور داشته ولی امروزه با چنگالی قوی تر و به شکل های گسترده تری بر حلقوم ادبیات ما چنگ انداخته است.
    شاید یکی از دلایل خوانده نشدن برخی از آثار بومی را باید در درجه ی کیفیت این آثار هم جست وجو کرد. تولید آثاری که روایت را فدای فرم یا تکنیک می کنند یا به عکس، تولید آثاری یک لایه ای و سطحی، بدون داشتن ویژگی چالش آفرینی و درگیرکردن خواننده، عدم استفاده از ایده های اورجینال و برجسته، نداشتن ویراستارهای زبردست و بی گمان وابستگی مالی نویسنده و داشتن شغل یا شغل هایی در کنار نوشتن را هم نباید نادیده گرفت. اما بی شک در کشور ما همواره آثار گزیده و باارزش هم تولید شده و می شود و همان طور که به قول گوته بستن درهای زبانی به روی آثار ادبی زبان های دیگر سبب فرسودگی یک زبان می شود و نیروها و اندوخته هایش ته می کشد، همان گونه که بقای نه تنها ادبیات که خود زبان به روابطش با دیگر زبان ها پیوند خورده و ترجمه ی آثار کشورهای دیگر از نیازهای انکارناپذیر است، خواندن آثار ادبی هر زبان برای مردم آن زبان نیز به همان اندازه ضروری ست. فقط خواندن آثار بیگانه شاید خیانتی به فرهنگ و تاریخ یک جامعه باشد و سبب گسست پیوند فرد با فرهنگ و ادب جامعه ی کنونی و گذشته اش شود. "


    توسط: اکرم پدرام نیا
    منبع: [مهمانان عزیز خواش آمدید/کاربران عضو شده شما میتوانید قبل از پاسخ دادن لینک ها را ببینیدبرای ثبت نام اینجا را کلیک کنید]



    ویرایش توسط Lilliana : 08-08-2015 در ساعت 12:45 AM
    چه فرقی می*کند
    من عاشق تو باشم
    یا تو عاشق من
    چه فرقی می*کند
    رنگین کمان
    از کدام سمت آسمان
    آغاز شود

    - گروس عبدالمالکیان
    #1 ارسال شده در تاريخ 08-07-2015 در ساعت 11:49 AM

  2. asura آواتار ها
    asura
    مدیر ترجمه
    Aug 2011
    914
    امتیازها
    19,983
    سطح
    43
    امتیازها: 19,983, سطح: 43
    تمام شدن سطح: 15%, میزان امتیاز صعود به سطح بالا: 767
    فعالیت کل: 42.0%
    یاد شده
    در 7 پست
    برچسب زده شده
    در 23 تاپیک
    این بحث از زمان محمد علی جمالزاده یعنی دوره قاجار بوده.
    اون زمان می گفتن که ایرانیا فرهنگ ندارن و دلیلش اینه.
    یعنی فرهنگ ایران اونقدر غنی نیست که بتونه رمانی تولید کنه و ایرانیا بخونن.
    اما خوب نویسنده های زیادی هستن که با این مساله موافق نیستن.
    به نظر میاد ایرانیا غریبه دوستن و دنبال چیزای متفاوت و تازه میرن
    به همین دلیل رمان های ترجمه رو بیشتر میپسندن و از همون دوران قدیم اینطوری بوده و یه مساله فعلی نیست.
    Think of how stupid the average person is, and then realize half of them are stupider than that.
    در این درگه که گه گه کُه، کَه و کَه کُه شود ناگه مشو غِرَّه به امروزت که از فردا نِه ای آگه!


    #2 ارسال شده در تاريخ 08-07-2015 در ساعت 01:18 PM

  3. saba imani آواتار ها
    saba imani

    Moderator
    May 2015
    IRAN
    153
    امتیازها
    2,076
    سطح
    12
    امتیازها: 2,076, سطح: 12
    تمام شدن سطح: 76%, میزان امتیاز صعود به سطح بالا: 74
    فعالیت کل: 0%
    حالت من
    Mashghool
    یاد شده
    در 3 پست
    برچسب زده شده
    در 10 تاپیک
    شما یه سری بزنین سایت نودهشتیا میفهمین رمان ایرانی خونده میشه یا نمیشه!
    اتفاقا کتابای خارجی بخصوص فانتزی هستن که زیاد خونده نمیشن
    #3 ارسال شده در تاريخ 08-07-2015 در ساعت 08:14 PM

  4. H.A.M.I.D _ICE آواتار ها
    H.A.M.I.D _ICE


    مدیر انجمن فناوری اطلاعات
    Jun 2012
    اصفهان
    1,299
    امتیازها
    10,568
    سطح
    31
    امتیازها: 10,568, سطح: 31
    تمام شدن سطح: 3%, میزان امتیاز صعود به سطح بالا: 682
    فعالیت کل: 0%
    یاد شده
    در 1 پست
    برچسب زده شده
    در 9 تاپیک
    سایت نود و هشتیا رو خداییش شما از چه نظر کتاب خوانی حساب می کنید؟
    تک و توک کتابایی هستند که میشه اسم کتاب روشون گذاشت و با احترام می گم که بقیشون ارزش نگاه کردن ندارن.
    99 درصدد کتابای برتر دنیا فانتزی هستن نه عاشقانه
    سایت نود و هشتیا محورش تفریحه نه کتاب
    #4 ارسال شده در تاريخ 08-07-2015 در ساعت 08:29 PM

  5. Alan Wake آواتار ها
    Alan Wake

    Dec 2011
    114
    امتیازها
    3,061
    سطح
    16
    امتیازها: 3,061, سطح: 16
    تمام شدن سطح: 3%, میزان امتیاز صعود به سطح بالا: 389
    فعالیت کل: 0%
    حالت من
    Kesel
    یاد شده
    در 5 پست
    برچسب زده شده
    در 5 تاپیک
    رمان رمان درست حسابی .
    نه سایت نود و هشتیا .
    چرا خونده می شه
    خیلی زیاد
    اتفاقا اطراف من پر از آدماییه که اصن فانتزی خون نیستن فقط رمان ایرانی
    ولی به نظرم بیشتر سلیقه ایه مثلا منی که فانتزی خونم که نمیرم کتاب های فریبا کلهر رو بیشتر از فانتزی های بزرگ دنیا بخونم !!!
    ویرایش توسط Alan Wake : 08-08-2015 در ساعت 08:34 PM

    #5 ارسال شده در تاريخ 08-07-2015 در ساعت 10:30 PM

  6. saba imani آواتار ها
    saba imani

    Moderator
    May 2015
    IRAN
    153
    امتیازها
    2,076
    سطح
    12
    امتیازها: 2,076, سطح: 12
    تمام شدن سطح: 76%, میزان امتیاز صعود به سطح بالا: 74
    فعالیت کل: 0%
    حالت من
    Mashghool
    یاد شده
    در 3 پست
    برچسب زده شده
    در 10 تاپیک
    نقل قول نوشته اصلی توسط H.A.M.I.D _ICE [مهمانان عزیز خواش آمدید/کاربران عضو شده شما میتوانید قبل از پاسخ دادن لینک ها را ببینیدبرای ثبت نام اینجا را کلیک کنید]
    سایت نود و هشتیا رو خداییش شما از چه نظر کتاب خوانی حساب می کنید؟
    تک و توک کتابایی هستند که میشه اسم کتاب روشون گذاشت و با احترام می گم که بقیشون ارزش نگاه کردن ندارن.
    99 درصدد کتابای برتر دنیا فانتزی هستن نه عاشقانه
    سایت نود و هشتیا محورش تفریحه نه کتاب
    بستگی داره به اینکه شما کدوم کتاب نودهشتیا رو خونده باشین درسته یه سریاش واقعا مسخره و کلیشه اس ولی کتاب خوب زیاده توش.نودهشتیا سایتیه که سیصد هزار و خورده ای کاربر داره و تعداد زیادی هم به صورت مهمان وارد سایت میشن همشونم اهل رمان ایرانی ان من خودم اونجا یه کتاب فانتزی ترجمه کردم بازدیدی که کتابم داشت یک هزارم بازدید نویسنده هاش نبود این یعنی ایرانی دوست دارن
    #6 ارسال شده در تاريخ 08-08-2015 در ساعت 10:56 PM

  7. H.A.M.I.D _ICE آواتار ها
    H.A.M.I.D _ICE


    مدیر انجمن فناوری اطلاعات
    Jun 2012
    اصفهان
    1,299
    امتیازها
    10,568
    سطح
    31
    امتیازها: 10,568, سطح: 31
    تمام شدن سطح: 3%, میزان امتیاز صعود به سطح بالا: 682
    فعالیت کل: 0%
    یاد شده
    در 1 پست
    برچسب زده شده
    در 9 تاپیک
    نقل قول نوشته اصلی توسط saba imani [مهمانان عزیز خواش آمدید/کاربران عضو شده شما میتوانید قبل از پاسخ دادن لینک ها را ببینیدبرای ثبت نام اینجا را کلیک کنید]
    بستگی داره به اینکه شما کدوم کتاب نودهشتیا رو خونده باشین درسته یه سریاش واقعا مسخره و کلیشه اس ولی کتاب خوب زیاده توش.نودهشتیا سایتیه که سیصد هزار و خورده ای کاربر داره و تعداد زیادی هم به صورت مهمان وارد سایت میشن همشونم اهل رمان ایرانی ان من خودم اونجا یه کتاب فانتزی ترجمه کردم بازدیدی که کتابم داشت یک هزارم بازدید نویسنده هاش نبود این یعنی ایرانی دوست دارن
    خب یه سریاش نه،خلیاش
    تنها کتاب خوبی که بینشون خوندم اسطوره بود،اونم البته فقط قابل خوندن بود.
    خب به نوع کاربرا هم ربط داره،نود و هشتیا عموما دخترن و خب معلوم که فانتزی طرفدار کم تر داره بینشون
    ضمن این که تعداد بالا بازم بر می گرده به جنسیت کاربرا،دخترا نسبت به پسرا وقت آزاد بیشتری دارن و از اونجایی که لطیف ترن میان کتاب عاشقانه می نویسن.
    متاسفانه بدیش اینه که الان وقتی می پرسن بزرگترین سایت کتاب خوانی کدومه،باید بگی نودهشتیا که خب جنبه ی خوبی نداره.
    جدای از موضوعش نثر خوبی هم ندارن،این یکی رو دیگه نمیشه بذاری پای دختر بودن
    و چه کتابی رو ترجمه کردین؟
    #7 ارسال شده در تاريخ 08-08-2015 در ساعت 11:11 PM

  8. saba imani آواتار ها
    saba imani

    Moderator
    May 2015
    IRAN
    153
    امتیازها
    2,076
    سطح
    12
    امتیازها: 2,076, سطح: 12
    تمام شدن سطح: 76%, میزان امتیاز صعود به سطح بالا: 74
    فعالیت کل: 0%
    حالت من
    Mashghool
    یاد شده
    در 3 پست
    برچسب زده شده
    در 10 تاپیک
    نقل قول نوشته اصلی توسط H.A.M.I.D _ICE [مهمانان عزیز خواش آمدید/کاربران عضو شده شما میتوانید قبل از پاسخ دادن لینک ها را ببینیدبرای ثبت نام اینجا را کلیک کنید]
    خب یه سریاش نه،خلیاش
    تنها کتاب خوبی که بینشون خوندم اسطوره بود،اونم البته فقط قابل خوندن بود.
    خب به نوع کاربرا هم ربط داره،نود و هشتیا عموما دخترن و خب معلوم که فانتزی طرفدار کم تر داره بینشون
    ضمن این که تعداد بالا بازم بر می گرده به جنسیت کاربرا،دخترا نسبت به پسرا وقت آزاد بیشتری دارن و از اونجایی که لطیف ترن میان کتاب عاشقانه می نویسن.
    متاسفانه بدیش اینه که الان وقتی می پرسن بزرگترین سایت کتاب خوانی کدومه،باید بگی نودهشتیا که خب جنبه ی خوبی نداره.
    جدای از موضوعش نثر خوبی هم ندارن،این یکی رو دیگه نمیشه بذاری پای دختر بودن
    و چه کتابی رو ترجمه کردین؟
    همین دیگه بقول خودت نود درصد رمان خون ها دخترن و نود درصد دخترا هم عاشقانه رو ترجیح میدن پس هرجوری حساب کنیم ایرانی ها بیشتر خونده میشن تو ایران!
    من مترجم شیفت خون آشام و بیداری خون آشامم
    #8 ارسال شده در تاريخ 08-09-2015 در ساعت 12:56 AM

  9. Alan Wake آواتار ها
    Alan Wake

    Dec 2011
    114
    امتیازها
    3,061
    سطح
    16
    امتیازها: 3,061, سطح: 16
    تمام شدن سطح: 3%, میزان امتیاز صعود به سطح بالا: 389
    فعالیت کل: 0%
    حالت من
    Kesel
    یاد شده
    در 5 پست
    برچسب زده شده
    در 5 تاپیک
    رمان قشنگ ایرانی اتفاقا زیاد هست که از این مدل عشقولانه های بی مزه نباشه ، مثلا رمان های رضا امیرخانی ، فریبا کلهر که رمان فانتزی «مرد سبز شش هزار ساله» ش عالــــــــــــــــیه . رمان های بزرگ سال ش هم خوبه . محمد رضا سرشار ، فرهاد حسن زاده
    اینا همه

    #9 ارسال شده در تاريخ 08-09-2015 در ساعت 05:22 PM

  10. SNAKE BIG آواتار ها
    SNAKE BIG
    Sep 2018
    بهشت بیرونی
    18
    امتیازها
    1
    سطح
    1
    امتیازها: 1, سطح: 1
    تمام شدن سطح: 0%, میزان امتیاز صعود به سطح بالا: 1
    فعالیت کل: 0%
    یاد شده
    در 0 پست
    برچسب زده شده
    در 0 تاپیک
    من هم تا حدودی با نظر شما موافق هستم به این علت که کتاب های عاشقانه اکثرا کلیشه ای هستن ولی در ژانر فانتزی آثار متفاوت و خلاقانه ی بسیار زیادی وجود دارد.
    THE MAN WHO SOLD THE WORLD
    #10 ارسال شده در تاريخ 09-17-2018 در ساعت 04:54 PM

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  

Designed With Cooperation

Of Creatively & VBIran

Single Sign On provided by vBSSO